亚瑟.亨.史密斯,一个在中国居住了三十余年的美国佬,以他深入的观察和切身的体会,对中国人的国民性及个性作出了十分精彩的梳理。比书多直观描述,理论分析恰如其分,无极端主义倾向。上至天子、官僚,下至平民百姓,远及古文化史,近逮日常起居。所述详备,切中要害。尤其谈至中国人落后习俗,读之令人生汗。居住了三十年才下笔写此书,可见中国人是一组无法完全理解的矛盾体。
鲁迅在逝世前十四天发表的<<立存心照(三)>>一文的结尾还语重心长的说:“我至今还希望有人译出史密斯的<<支那人气质>>,把这本书当成一面镜子,看了这些,而自省,分析,明白哪几点说的对,变革,挣扎,自作工夫,却不求别人的原谅和称赞,来证明究竟怎样的是中国人”。他认为史密斯的<<中国人气质>>虽错误亦多,但较日本人所作者为佳,尚值得译给中国人一看。
怎样的是中国人?史密斯概括其:好面子、节俭、勤劳、守旧、既仁慈又缺乏同情心、麻木不仁、忽视精确、缺乏时间观念、智力混沌、有很不错的欺瞒才能、并有柔顺的顽固性......
中国人好面子,只要给足了“面子”,什么事都好办。在这里,“面子”一词不再简单的指人的脸,实际上是一个复杂的集合名词。史密斯说到:“哪怕是部分的理解“面子”的意思,我们也必须注意这样的事实,那就是中国人作为一个种族,具有强烈的作戏的本能”。“面子”是打开中国人许多重要特性的钥匙。中国人喜欢戏剧,轻微的刺激都能使任何一个中国人进入戏剧,把自己当做戏剧里的一个角色,比如在调解两个村庄之间的纠纷时,就会有“和事佬”的角色出现,“和事佬”便会仔细考虑如何保全双方的“面子”,以平息纷争。就如欧洲政治家们曾经考虑的力量均衡一样。
中国有句俗语:“礼多人不怪”。中国经典上记载着礼仪准则三百条,行为准则三千条。史密斯在书中说到:“我们盎格鲁--撒克逊人,常喜欢称赞自己有许多好的品德,而其中行动果断的成分多,态度温和成分少。但当我们来到东方时,发现亚洲大陆上的众多人在调解人际关系摩擦的技巧方面远远胜于我们,心里充满了敬意。对于这样一个彬彬有礼而又做得如此自然轻松的民族,我实在不能妄加评论。即使最挑剔的批评家也不得不承认,中国人已经把礼节升华到了一个完美境界”。可我却害怕这些过于形式的礼节,虽说“没有规矩,不成方圆”,但过于注重礼节,不免有些虚伪,让人无所适从。
他还批评了中国人因循保守,“中国人贬今褒古,世上所有民族皆如此,只是中国人褒贬的程度外国人望尘莫及”。可怎么办呢,中国人就是如此难已改变,就如基督教徒不相信<<圣经>>需要修补一样。记得一次中国音乐史的课上,老师说了这样一件事:清末时,宫中大臣们听说了“西班牙”一国,其中一人信口开河:“西班牙嘛,就是其国人的牙齿都是稀稀疏疏的国家”。我在暴笑之后若有所思,中国人的“自大”其实来源于守旧的无知。风俗一旦形成就很难改变,二千多年的封建文化至今仍影响着很多人。
很不错的欺瞒才能,是中国至今仍是发展中国家的一个原因。鲁迅说:“中国人不敢正视各方面,用瞒和骗,造出奇妙的逃路来,而自以为正路。在这路上,就证明着国民性的怯弱、懒惰、而又巧滑。一天天的满足着,即一天天的堕落着,但却又觉得日见其光荣”。其实这些种种的“中国人问题”已经远远不是一个国家的问题,而是国际性的。这些中国人的“特性”与“气质”也不仅仅存在于中国人身上。对于用什么方法来改进人类中这样广大的一部分人的问题,任何一个希望人类美好的人都不能不产生兴趣。
作为中国人,我们都希望祖国好,而且越来越好,并也在为此尽自己的绵薄之力。对于美佬的这本书,我的观点还是鲁迅的那句话:“自省,分析,明白哪几点说的对,变革,挣扎,自作工夫,却不求别人的原谅和称赞,来证明究竟怎样的是中国人”!
|
|
|