设为首页设为首页 | 加入收藏
小说网-中文阅读交流社区
首页 | 我的书房 | 书城 | 博客 | 格格书评 | 传闻 | 俱乐部 | 麻辣烫 | 人物在线 | 书海灯塔 | 公益 | 零点小说 | 帮助
> 网络文学| 现代文学| 古典小说| 武侠小说| 言情小说| 玄幻小说| 侦探小说| 纪实文学| 少儿读物| 外国文学
 
当前位置:首页 > 外国文学 > 畅销经典
数字城堡作者:丹?布朗
     在信息时代,各国间谍、恐怖分子开始通过互联网传递情报,但是为了使电子邮件不被他人截获,他们纷纷给自己的邮件加上了密码。为了从网络上获得重要情报,世界上最为隐秘的情报部门――美国国家安全局(NSA)斥巨资建造了一台可以破解密码的机器――万能解密机……
相关图书: 《天使与魔鬼》 《骗局(精编版)》 《达芬奇密码》
   不知究竟是多久以前,已经不再对基于网络和计算机的科幻作品抱什么希望了。毕竟,虽然不是专业出身,在这个行当周围晃悠了那么多年,实在无法接受那些明显错误甚至荒谬的描写。不过,在看了《达芬奇密码》后,基于作者对那些宗教历史似是而非的阐述,至少我认为在背景资料的收集上,丹布朗还是一个值得期待的作者。于是,在换了一个黑莓以后,上面装的唯一一个外来软件,就是一个ebook,外加丹布朗的三部曲。可是,《数字城堡》完全没有给我类似《达芬奇密码》的阅读体验。或许,这只能说明我对西方宗教史的无知更甚于我对计算机和网络的无知。不过,出于已经无可救药的自命不凡,我依然要坚持对这本书的糟糕评价。不过,在看过全本之后,我觉得很大程度上,我的糟糕感觉并不是完全源于作者对计算机和网络技术的诡异描写,让人发指的翻译恐怕也是罪魁祸首之一。
  事实上,类似的情况已经遇到过太多次。甚至在看一些说明书和指导手册时,我曾经尝试过将那些牙碜到恶心的译文先换回对应的英文单词,再串起来,直接去理解那些英文,结果反而能搞清楚究竟说的是什么意思。
  话说回来,既然我们不能强求小说的作者先成为计算机方面的行家,那么可能也更没有理由要求翻译者比作者更懂计算机和网络。毕竟,大家都是混口饭吃。翻译这个东西也不过是一份职业,更何况很多这种快餐类的畅销小说,多半都是一本书大热之后,书商赶风头突击出来的。所以,找在校大学生做枪手、流水线生产译稿的事情,我自己就见识过好几次。据说,现在有人专门做一些类似专利申请翻译的外包兼职,一个月利用几个周末,随随便便就可以挣得比我的工资还高。这大概是我有生以来有限的几次真的后悔当初为什么没有学好英语!
  从另一个角度看,没学好英语的损失其实真的很大。至少,我大概永远也无法领略那些英文原版作品中,作者费尽心机创作出来的神韵和精彩。作为一个勉强还算好读书的人,一辈子只能吃别人的吐沫,是一件很悲哀的事情。更何况,还是些打杂兼职的吐沫,这就更是惨无人道了。
关于此书的其它评论
稀里糊涂评价过的书:
初中就看了呢 雨衣 痞子蔡 2008-05-22
这样的人格让人钦佩 牛棚杂忆 季羡林 2008-05-20
人生在世,英雄?枭雄? 三国演义(全文) 罗贯中 2008-04-28
怎样才算读懂阿Q 阿Q正传 鲁迅 2008-04-17
可以从小读到老的童话 安徒生童话故事集 安徒生 2008-03-31
真实 所以 池莉 2008-03-26
不抱希望的一次阅读体验 数字城堡 丹?布朗 2008-03-19
恋一世的擦肩而过 半生缘 张爱玲 2008-02-03
无标题 爱情溃疡 何方 2008-01-18
无标题 青耳 水格 2008-01-18
每页10条 第1页 下一页
关于我们 - 隐私声明 - 版权保护 - 出版合作 - 友情链接
Copyright © 2007 Xiaoshuo.com 小说网社区 版权所有
本站为非营利性网站 不良信息举报电话:010-80908120 京ICP备08010649号 服务邮箱: